プロレタリア文化運動の光芒(日本近代文学館) Lights of the proletarian cultural movement (Museum of Modern Japanese Literature)
プロレタリア文学、ではなく、プロレタリア文化運動という名称に、この展覧会の特徴をよく表している。
文学にとどまらず、芸術や当時の社会状況にも目配りが効いていた。
第一次世界大戦後の日本には、ヨーロッパから社会主義だけでなく、新時代を楽観視する未来派や、あらゆる権威を否定するダダイズムなど、実に多彩な思想や運動が一気に流れ込んできた。
会場には、マルクスの資本論だけでなく、雑誌『マヴォ』や未来派の資料なども展示されていた。
世界中で社会主義運動が広まっていった時代は、日本においては軍事国家に向かっていく時代でもあった。
日本のプロレタリア文学の作家たちは、否応なく、そうした軍主体の挙国一致体制と向き合うことを強いられた。
当時の権力の弾圧の厳しさは、小林多喜二の獄死をめぐる新聞記事や写真の展示によく表されている。
その中で、転向していった中野重治らの作家たちの作品も展示されていた。
”新しい戦前”に向かっている現代から見ると、当時の社会の移り変わりの様子は、とても歴史上の出来事は感じられず、実にリアルな展覧会だった。
The name "Proletarian Cultural Movement" rather than "Proletarian Literature" well reflects the characteristics of this exhibition.
It was attentive not only to literature but also to art and the social situation of the time.
After World War I, a wide variety of ideas and movements poured into Japan all at once from Europe, including not only socialism but also futurism, which was optimistic about a new era, and Dadaism, which rejected all forms of authority.
At the venue, not only Marx's Das Kapital, but also the magazine ``Mavo'' and materials on Futurism were on display.
The era when socialist movements were spreading around the world was also a time when Japan was moving towards a military state.
Writers of Japanese proletarian literature were inevitably forced to confront this military-based national unity system.
The severity of the oppression imposed by the authorities at the time is well illustrated by the newspaper articles and photo exhibits surrounding Takiji Kobayashi's death in prison.
Among them, works by artists such as Shigeharu Nakano, who had transitioned to the area, were also on display.
Viewed from today's perspective, where we are moving toward a ``new pre-war period,'' the changes in society at the time did not feel like historical events, and it was a very realistic exhibition.

コメント
コメントを投稿