このサントリー美術館で行われた展覧会で、その全体像の触れることができた。
木米は若い頃は中国の書『陶説』を読んで、陶芸の道に進んで茶器を中心に多くの作品を制作した。
50代を過ぎてからは絵画も多く描くようになり、独特の趣をたたえた文人画を描き、重要文化財に指定される絵もある。
とにかく、その才能の多彩さには驚かされた。
陶芸作品では、『陶説』などを参考にしながらその表面に風景や草花などを描いている。また、中国の白居易の詩などの言葉を掘り込んだ茶器もある。
木米にとって、陶器の表面はまるでキャンバスのようなものであったのかもしれない。
陶芸に師匠であった奥田穎川や、木村蒹葭堂、上田秋成、田能村竹田などとの交友関係も紹介されていて、木米を中心とした当時の文化人のネットワークも知ることができた。
I had seen some of Mokubei's ceramics and paintings in the permanent exhibition of the Tokyo National Museum and in exhibitions of other famous literati painters.
At this exhibition held at the Suntory Museum of Art, I was able to see the whole picture.
When Mokubei was young, he read the Chinese book "Tosetsu" and pursued the path of pottery, creating many works, mainly tea utensils.
After he passed his 50s, he began to paint many paintings, creating literati paintings with a unique flavor, some of which are designated as important cultural properties.
Anyway, he was amazed by the versatility of his talent.
In his ceramic works, he draws landscapes and flowers on the surface while referring to "Tosetsu". He also has tea utensils inscribed with words, such as the Chinese poetry of Bai Juyi.
For Mokubei, the surface of the pottery may have been like a canvas.
In his pottery, his friendship with Okuda Eikawa, who was his master, Kimura Kenkado, Ueda Akinari, Tanoumura Takeda, etc. is also introduced, and you can also learn about the network of cultural people of the time centered on Mokubei.


コメント
コメントを投稿