佐伯祐三(東京ステーションギャラリー) Saeki Yuzo (Tokyo Station Gallery)


佐伯祐三と言えば、粗いタッチで描かれたパリの街角の絵の印象が強い。

その画風はてっきりパリに渡ってからヴラマンクらの影響を受けたのかと思っていたが、初期の勝浦の海を描いた絵でも同じ様な手法で描いており、画家本来の画風でもあることを知った。

1927年以降になると、ポスターの文字が外に飛び出すような、黒い線を多用する絵が目立つようになる。それらは書のようにも見える。

佐伯祐三は大阪のある寺に生まれたが。お経の写経や中国の書などからヒントを得たのだろうか。

佐伯祐三の絵には暗い基調で描かれた作品が多い。そうした作品をこれだけ数多く見ていくと、流石に気が滅入ってくる。

展覧会が始まって、次の週の平日に訪れたが、事前予約制にも関わらず実に多くの人が訪れていた。

沢山の人が、東京では18年振りという佐伯祐三の展覧会を楽しみにしていたのだろう。

Speaking of Yuzo Saeki, I have a strong impression of paintings of Paris street corners drawn with a rough touch.

I thought that his painting style was definitely influenced by Vlaminck and others after he moved to Paris, but he used the same technique in his early paintings of the sea of Katsuura, and it seems that it is the original style of the artist. Knew.

From 1927 onwards, paintings that make heavy use of black lines, such as the characters on posters popping out, became conspicuous. They look like books.

Yuzo Saeki was born in a temple in Osaka. Did he get hints from sutra copying or Chinese calligraphy?

Many of Yuzo Saeki's paintings are drawn in a dark tone. Looking at so many of these works, it's downright depressing.

When the exhibition opened, he visited on a weekday the following week, and despite the advance reservation system, a large number of people visited.

Many people must have been looking forward to seeing Yuzo Saeki's exhibition in Tokyo for the first time in 18 years.


コメント